Günter Grass: Europe’s shame/ Europas Schande/Η Ντροπή της Ευρώπης (video)

A letter and a poem /Ein Brief und ein Gedicht/ Μια επιστολή και ένα ποίημα 

Günter Grass (* 16. Oktober 1927 in Danzig-Langfuhr, Freie Stadt Danzig) ist ein deutscher Schriftsteller, Bildhauer, Maler und Grafiker. Grass war Mitglied der Gruppe 47 und gilt als einer der bedeutendsten deutschsprachigen Autoren der Gegenwart. Im Jahr 1999 erhielt er den Nobelpreis für Literatur.

Günter Wilhelm Grass (born 16 October 1927) is a German novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He is widely regarded as Germany’s most famous living writer.

Ο Γκύντερ Γκρας είναι ένας από τους σημαντικότερους μεταπολεμικούς Γερμανούς συγγραφείς ο οποίος βραβεύτηκε το 1999 με το Νόμπελ Λογοτεχνίας. Εκτός από τα μυθιστορήματα με τα οποία έγινε γνωστός σε ολόκληρο τον κόσμο,έγραψε θεατρικά έργα και ασχολήθηκε με την ποίηση. Συγχρόνως είχε έντονη ανάμειξη στην πολιτική ζωή της Γερμανίας.  (wikipedia.org)

Europas Schande

Ein Gedicht von Günter Grass

 

Dem Chaos nah, weil dem Markt nicht gerecht,

bist fern Du dem Land, das die Wiege Dir lieh.

Was mit der Seele gesucht, gefunden Dir galt,

wird abgetan nun, unter Schrottwert taxiert.

Als Schuldner nackt an den Pranger gestellt, leidet ein Land,

dem Dank zu schulden Dir Redensart war.

Zur Armut verurteiltes Land, dessen Reichtum

gepflegt Museen schmückt: von Dir gehütete Beute.

Die mit der Waffen Gewalt das inselgesegnete Land

heimgesucht, trugen zur Uniform Hölderlin im Tornister.

Kaum noch geduldetes Land, dessen Obristen von Dir

einst als Bündnispartner geduldet wurden.

Rechtloses Land, dem der Rechthaber Macht

den Gürtel enger und enger schnallt.

Dir trotzend trägt Antigone Schwarz und landesweit

kleidet Trauer das Volk, dessen Gast Du gewesen.

Außer Landes jedoch hat dem Krösus verwandtes Gefolge

alles, was gülden glänzt gehortet in Deinen Tresoren.

Sauf endlich, sauf! schreien der Kommissare Claqueure,

doch zornig gibt Sokrates Dir den Becher randvoll zurück.

Verfluchen im Chor, was eigen Dir ist, werden die Götter,

deren Olymp zu enteignen Dein Wille verlangt.

Geistlos verkümmern wirst Du ohne das Land,

dessen Geist Dich, Europa, erdachte.

 

Süddeutsche Zeitung, 26.05.2012

http://www.sueddeutsche.de/kultur/gedicht-von-guenter-grass-zur-griechenland-krise-europas-schande-1.1366941

 

Europe’s shame

Günter Grass poem on Greece and austerity, English translation

Close to chaos, because the market is not just,

you’re far away from the country which was your cradle.

What was searched and found with one’s soul,

is now considered to be as worthless as scrap metal.

As a debtor put naked on the pillory, a ,

about which you used to say you were grateful, suffers.

Poverty doomed country whose maintained wealth

adorns museums of the loot you kept.

Those [World War II German nazi occupation soldiers] who hit the country,

blessed with islands

with the force of arms wore both uniforms and [books of German poet, inspired by ancient Greek poetry] Hölderlin in their knapsacks.

Barely tolerated country whose colonels were once tolerated by you as an alliance partner.

Country which lost its rights,

whose belt is tightened and tightened again by the cocksurely powerful.

Antigone defying you wearing black and all over the country,

the people whose guest you have been wear mourning clothes.

However, outside the country, the Croesus resembling followers

have hoarded all what glitters like gold in your vaults.

Booze at last, drink! [European] Commissioners’ cheerleaders shout.

However, Socrates gives you back the [hemlock poison] cup full to the brim.

Curse you as a chorus, which is characteristic of you, will the gods, whose Mount Olympus you want to steal

You’ll waste away mindlessly without the country, whose mind invented you, Europe.

http://dearkitty1.wordpress.com/2012/05/27/gunter-grass-poem-on-greece-and-austerity-english-translation/

 

«Η Ντροπή της Ευρώπης»
Είσαι πολύ κοντά στο χάος,
γιατί δε συμμορφώθηκες πλήρως στην αγορά

Ό,τι με την ψυχή ζητούσες και νόμιζες πως είχες βρει
τώρα σαν κάτι περιττό αποβάλλεις και το πετάς μες στα σκουπίδια.

Ολόγυμνη σαν οφειλέτης διαπομπεύεται, υποφέρει η χώρα εκείνη
που έλεγες πως της χρωστάς ευγνωμοσύνη.

Στη φτώχεια καταδικασμένος τόπος, τόπος που ο πλούτος του
τώρα στολίζει τα μουσεία: λάφυρα που έχεις τη φροντίδα Εσύ.

Κείνοι που χίμηξαν με την ορμή των όπλων στη χώρα την ευλογημένη με νησιά
στολή φορούσαν και κρατούσαν τον Χέλντερλιν μες στο γυλιό τους.

Καμιά ανοχή πλέον δε δείχνεις στη χώρα
που οι συνταγματάρχες υπήρξαν σύμμαχοι ανεκτικοί.

Χώρα που ζει δίχως το δίκιο, μα με εξουσία που επιμένει πως έχοντας αυτή το δίκιο
ολοένα σφίγγει κι άλλο το ζωνάρι.

Σε πείσμα σου η Αντιγόνη μαυροφορεί – σ’ όλη τη χώρα
πενθοφορεί και ο λαός της που κάποτε σ’ είχε φιλοξενήσει.

Μα οι ακόλουθοι του Κροίσου έχουν στοιβάξει έξω απ’ τη χώρα,
στα θησαυροφυλάκιά σου, ό,τι σαν μάλαμα αστράφτει.

Πιες, επιτέλους, πιες κραυγάζουν επίτροποι σαν μαζορέτες
μα ο Σωκράτης σού επιστρέφει γεμάτο πίσω το ποτήρι.

Σύσσωμοι, ό,τι σου ανήκει, βαριά θα ρίξουν την κατάρα
θεοί, αφού η θέλησή σου ζητά ξεπούλημα του Ολύμπου.

Χωρίς του πνεύματος τροφή, τότε κι εσύ θα καταρρεύσεις
δίχως τη χώρα που ο νους της, Ευρώπη, εσένα έχει πλάσει.

(απόδοση στα ελληνικά Γιάννης Ευθυμιάδης – Σοφία Γεωργαλλίδη)

Γκίντερ Γκρας: εγώ έγραψα το ποίημα «Η Ντροπή της Ευρώπης»

 

Honorable Members of the European Parliament,

Now in Greece Mr. Samaras as an organ of Merkel, Barroso and of  the most of you, proceeds to the final blow (coup de grace, herausschlagen) against the Greeks, yours guinea pigs, Gentlemen.

You have at once to stop him and to stop your CRIMINAL EXPERIMENTS TOO of  genocide and humanitarian crisis against Greece.

Whimpers and hypocrisy (Heuchelei) as that expressed  by the president of EU Parliament, his Excellency Martin Schulzabout “extension” , after Samaras applies his “obligations” (of killing Greeks) are nothing.

Disgusting, full of hypocrisy and criminality is what Merkel said too  “that she cannot do anything because as Greek politicians have signed some memorandums (of killing Greeks) which have to apply !!!!

When Günter Grass wrote on May 2012  his below poem “Europas Schande” (below im Deutsch, translated too in English, “Europe’s shame”), obviously had not realized that “the shame of Europe” was not concerning only Greece.  He did not knew that  “the shame of Europe” concerned almost all EU countries (Spain, Portugal, Italy, soon France, Germany etc.), under  Merkel’s and Barroso (and the knowledge and acceptance of the most of you, please correct me if I am wrong) criminal  hysteresis programs

About this criminal shame,  the most of you (including Greek MEPs) are too responsible Gentlemen.  As you knew  and adapted this conspiracy,  of Merkel, Barroso and of the committee,  against EU peoples and especially against Greece, in absentia of EU peoples who elected you.

As the most of you are young, you don’t know that the same policy of loan’s policy and then bankruptcy happened before the New Deal in USA,  the result of which was the confiscation of the wealth (house etc.) of the American people.

May I inform you Gentlemen in translation about some questions put yesterday to Mr. Samaras and to the Greek parliament members of his party. The same questions refers to the most of you too Gentlemen:

«Mr. Samaras and gentlemen MEP’s of ND,
You have no more tales  and myths about our salvation, about restructuring measures that would solve everything (which you don’t mention them anymore,  see at photo below the situation  outside a hospital where two years ago you could not find a  taxi, even  fortunately you failed to apply your stupid “restructuring measures”) and  other lies , even if you think the  opposite that you have.
Frankly tell the Greek people where you drive  the guinea pig, applying Greece  Merkel’s and Barroso commands. Besides the already known, genocide, misery etc.
At last Gentlemen where you lead us.
Do you  honestly believe that there may be economy without buying public?? !!! Or that in this country, as you reduced it,  will anybody Greek or foreigner come to invest??!!!
Shame to  you gentlemen.»

I am sorry to say  “shame to you too” Gentlemen.

Sincerely yours

Euripides Billis

Ex-Assistant Professor National Technical University of Athens (NTUA)

Michalacopoulou Ave 155, 11527 Athens Greece

image from wikipedia

About these ads