World news in Ancient Greek by Juan Coderch (University of St Andrews)



The main purpose is to offer in Ancient Greek a summary of the latest world news. The growing interest for Latin language and its use worldwide is something known by everybody: congresses that are held in Latin, cultural meetings, publications on several areas, news services (from Helsinki, Bremen and Warsaw), youths that communicate with each other through internet, etc., all of this in the language of Cicero. Would anything similar in Ancient Greek be possible? It is possible that a lot of people who at the beginning feel the desire of studying the language of Pericles give up because of the fear that an original Greek text from a classical author inspires, maybe too sudden a collision, and because of the sensation that, out of these texts, it is not going to be useful for anything else. If we remember that for several centuries Greek was the “lingua franca” around all of the eastern Mediterranean (and in the western Mediterranean it was the “lingua docta”), maybe the claim that it be used, within its possibilities, as a present cultivated way of communication (as Latin) is not too far.

If the great figures of Latin literature themselves used to consider Greek as a language worthy of being learned and used, why shouldn’t we? On the other hand, a lot of times Greek lies in a situation of small creativity (and, automatically, of small use): people translate from Greek, but not into Greek. Fortunately, in many universities, especially in the Anglosaxon world, students practise Greek composition at different levels of difficulty, according to the course, and English manuals that instruct into Greek (and Latin) composition are well known worldwide; all of this is of the greatest help in the learning of the language. Also well known are the compositions written in Oxford and Cambridge by for instance J. G. Barrington-Ward, J. D. Denniston, M. Platnauer, etc. Those compositions are in my opinion the highest level of Greek composition ever reached. To offer world news in this language would maybe help many students to lose fear of coping with it and make them be more interested in its study. On the other side, for those more advanced in the language, this “news service” may offer to them the novelty and the attraction of seeing Thucydides’s and Plato’s language itself used for current matters, it could be a new and refreshing experience that eliminates the sensation that Greek must move only inside a “closed corpus” and makes hellenists cope with the study of classical texts with a more “live language” concept of Greek. 


With the migration to this new web site and the possibility of typing now in Greek whatever I want (text, titles of pages, etc.), I had thought at some point about building a web site completely in Greek, but some objected that this would prevent more than help, so that some parts of it will be in English and some parts in Greek (obviously, the texts of the news will be in Greek). For instance, some of the titles of the sub-pages are in Greek and some are in English, so that the use of Greek is not exclusively restricted to the texts of the news. Further ahead, more changes of this style can be made. 


AKWN will be published in plain Attic dialect, avoiding unnecessary complications. In the case that modern vocabulary has to be used (airplane, tank, computer, etc.), words will be taken from modern Greek and they will be adapted into Attic language. You will find a list of the most used ones in the page “Modern vocabulary”. 

To download the pdf of vocabulary, click HERE.

Νέα πρόεδρος ἐν τῇ Νοτίᾳ Κορέᾳ
26 Φεβρουαρίου 2013


Ἡ νέα πρόεδρος Πᾶρκ Γέουν Ἵη
Ἡ νέα πρόεδρος τὴν Βορείαν Κορέαν περὶ τῶν πυρηνικῶν ὅπλων νουθετεῖἩ Πᾶρκ Γέουν Ἵη, ἑξήκοντα καὶ ἓν ἔτη γεγονυῖα, ἐγένετο προχθὲς ἡ πρώτη γυνὴ ἣ τὴν ἀρχὴν ἐν τῇ Νοτίᾳ Κορέᾳ κτᾶται, πρόεδρος δὲ ἔσται πέντε ἔτη. κατὰ τὸ ἔθος ἔξω τῆς Βουλῆς ὀμόσασα, πρὸ τοῦ δήμου ἠγόρευσεν (λέγεται ὅτι ἑπτακισμύριοι πολῖται ἐκεῖσε συνῆλθον ἵνα τὴν νέαν πρόεδρον ἴδοιεν), εἶπε δὲ ἄλλα τε καὶ περὶ τῆς Βορείας Κορέας, νομίζει γὰρ τὴν νέαν πυρηνικὴν πεῖραν  ὑπὸ τῆς Βορείας Κορέας νεωστὶ ποιηθεῖσαν πρόκλησιν εἶναι, ὅμως δὲ τοῖς τῆς Βορείας Κορέας ἄρχουσι διαλέγεσθαι προύθηκεν ἐὰν τοιαύταις πείραις τέλος ἐπιθῶσιν. ἔπειτα δὲ περὶ τῆς οἰκονομίας εἶπεν (μέμνησθαι δεῖ τὴν Νοτίαν Κορέαν τετάρτην τῆς Ἀσίας οἰκονομίαν κατὰ τὸ μέγεθος οὖσαν), διεβεβαιώσατο δὲ ὅτι τὰς μὲν μεγάλας ἐπιχειρήσεις μειοῦν βούλοιτο, τὰς δὲ μικρὰς καὶ τὰς μέσας αὐξάνειν, ἄλλας τε καὶ τὰς τεχνολογικάς.
ὁ Πᾶρκ Σοῦγγ Ἵε, πατὴρ τῆς νέας προέδρου, τῆς χώρας ἑπτακαίδεκα ἔτη ἦρχεν ἕως τῷ ἔτει 1979 ἀπέθανεν· νῦν δὲ τριάκοντα καὶ τριῶν ἐτῶν ἐξελθόντων, 
ἡ θυγάτηρ εἰς τὴν ἀρχὴν ἀφῖκται. 

Τοῦ Πιστόριους φονὴν κατηγοροῦσιν
19 Φεβρουαρίου 2013


Ὁ Πιστόριους καὶ ἡ Ῥῖβα Στίνκαμπ
Ὁ ἀθλητὴς τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἀπέκτεινενὉ Πιστόριους, δρομεύς τις εἴκοσι καὶ ἓξ ἔτη γεγονὼς ὃς ἔνδοξος ἐγένετο ἐν τοῖς Ὀλυμπίοις τοῖς ἐν τῷ Λονδίνῳ ἅτε ἄνευ ποδῶν τρέχει (συμφορὰν παῖς ὢν παθὼν καὶ ἄπους γενόμενος τεχνητοῖς πόδεσι χρῆται), νῦν ἐν τῷ δικαστηρίῳ ἐν τῇ πόλει Πρετορίᾳ κεῖται, τὴν γὰρ ἑαυτοῦ γυναῖκα Ῥῖβα Στίνκαμπ (εἴκοσι καὶ ἐννέα ἔτη γεγονυῖαν) ἀπέκτεινεν.νεωστὶ οἱ φύλακες τὴν γυναῖκα ἤδη τεθνηκυῖαν εὑρόντες ἐν τῇ οἰκίᾳ οὗ ὁ δρομεὺς ᾤκειτὸν δρομέα εἰς φυλακὴν ἀπήγαγον. Ἀτύχημα ἢ ἐκ προνοίας;

κατὰ πολλοὺς δικαστὰς οὗτος ὁ φόνος οὐκ ἀτύχημα ἦν ἀλλὰ ἐκ προνοίας. ὁ μὲν Πιστόριους αὐτὸς ὁμολογεῖ μὲν αὐτὴν ἀποκτείνας, λέγει δὲ ὅτι τοῦτο ἀτύχημα ἦν, πρὸς γὰρ αὐτὴν ἐπυροβόλησεν τῆς νυκτὸς νομίζων αὐτὴν κλέπτην εἶναι. ὅμως δὲ λέγουσιν ἄλλοι ὅτι πρῶτον μὲν οἱ δύο ἀγρίως ἀλλήλοις ἐνείκεσαν, ἔπειτα δὲ ὀ Πιστόριους αὐτὴν ἀπέκτεινεν, τοῦτο δὲ λέγουσι διότι ἡ μὲν γυνὴ ἐν τῷ λουτρῶνι ἦν, ὁ δὲ Πιστόριους διὰ τῆς θύρας τετράκις ἐπυροβόλησεν. τήμερον δεῖ τὸν δικαστὴν διακρίνειν πότερον τὸν δρομέα ἐλεύθερον μένειν ἐάσει ἕως δικασθῇ ἢ οὔ. 

Ἆρα τί γίγνεται περὶ τοῦ τὸν Βῖν Λάδεν ἀποκτείναντος;
12 Φεβρουαρίου 2013


Ὁ Βῖν Λάδεν
Ὁ τὸν Βῖν Λάδεν ἀποκτείνας ἐν ἀπορίᾳ κεῖταιὉ Φίλιππος Βρόνστειν δημοσιογράφος ἐστίν, μακρὸν δὲ χρόνον διείλεκται τῷ στρατιώτῃ ὃς τὸν Βῖν Λάδεν ἐν τῷ Πακιστᾶν ἀπέκτεινεν, νῦν δὲ ἱστορίαν περὶ τούτου τοῦ ἀνδρὸς ἐν τῇ ἐφημερίδι Esquireἐξέδωκεν. ὅμως δὲ τῷ Βρόνστειν οὐκ ἔξεστι τὸ τούτου τοῦ στρατιώτου ὄνομα ἐκκαλύπτειν, αὐτὸν δὲοὖν ”τὸν σκοπευτὴν” καλεῖ.ὁ σκοπευτὴς νεωστὶ τὴν στρατιὰν ἀπολιπὼν πολίτης ἐγένετο, ἀλλά, καίπερ ἥρως ἐν ταῖς ΗΑΠ γενόμενος, οὐδένα μισθὸν παρὰ τοῦ δημοσίου δέχεται, λέγει δὲ ὅτι ἡ Ἀμερικανὴ ἀρχὴ αὐτοῦ ἀμελεῖ. λέγει δὲ ”εἰ ἔτι στρατιώτης ὢν ἀπέθανον, νῦν οἱ ἐμοὶ συγγενεῖς χρήματα ἂν ἐδέχοντο, ἀλλὰ ἅτε ἐμοῦ σώου ἐπανελθόντος οὐδὲν δέχονται.” πολλοὶ μὲν αὐτὸν ἐποτρύνουσιν ἵνα βίβλον περὶ τῆς θήρας τοῦ Βῖν Λάδεν γράψῃ, πλουσιώτατος γὰρ γένοιτο ἄν, ὁ δὲ ἀποκρίνεται ὅτι ὑπέσχετο μηδὲν περὶ τούτου λέγειν. καὶ δὴ καὶ οὐ βούλεται ὅτι οἱ πολῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ γιγνώσκουσιν, τόδε γὰρ ἄλλῳ στρατιώτῃ τῶν τὸν Βῖν Λάδεν ἀποκτεινάντων ἤδη ἐγένετο· βίβλον περὶ τούτου γράψας ἐξέδωκε τῷ ψευδῇ ὀνόματι ”Μὰρκ Ὄβεν” χρώμενος, ὅμως δὲ τῇ ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ πάντες τὸ ἀληθὲς ὄνομα ᾔδεσαν, Μάττ Βισσοννέττη. 


Ὁ Ἀχμαδινεῖαδ ἀστροναύτης γενέσθαι βούλεται
5 Φεβρουαρίου 2013


Ὁ Ἀχμαδινεῖαδ ἐν τῷ διαστημικῷ ἐργαστηρίῳ
Ὁ τοῦ Ἰρᾶν πρόεδρος περὶ τοῦ διαστημικοῦ προγράμματος ἀγορεύειΤὸ Ἰρᾶν βούλεται προϊόντος τοῦ ἔτους δύο νέους δορυφόρους ἀναβαλεῖν, ἐν δὲ τῇ συνόδῳ ἐν ᾗ οἱ ἐπιστήμονες τοὺς τούτων τῶν δορυφόρων πρωτοτύπους τοῖς δημοσιογράφοις ἐξέδειξαν εἶπεν ὁ Ἀχμαδινεῖαδ ὅτι ἐθέλοι αὐτὸς ὁ πρῶτος τοῦ Ἰρᾶν ἀστροναύτης γενέσθαι (ὁ Ἀχμαδινεῖαδ τυγχάνει πρόεδρος τοῦ Ἰρᾶν ὤν).ἐν δὲ τῇ αὐτῇ συνόδῳ εἶπεν ὁ Ἀχμαδινεῖαδ καὶ περὶ τῆς πείρας ὑπὸ τῶν Ἰρανίων νεωστὶ ποιηθείσης, κατὰ μὲν γὰρ τοὺς Ἰρανίους μικρὸν δορυφόρον πρὸς τὸ διάστημα ἀνέβαλον πίθηκα ἐντὸς ἔχοντα ὃς σῶς ἐπανῆλθεν, κατὰ δὲ πολλοὺς δυτικοὺς δημοσιογράφους τοῦτο ψευδές ἐστιν, ὁ γὰρ πίθηξ ὃν ἔξεστιν ἰδεῖν ἐν τῇ φωτογραφίᾳ πρὶν τὸν δορυφόρον ἀναβαλεῖν πεποιημένῃ οὐ ὁ αὐτός ἐστι τῷ ἄλλῳ ὃν ἰδεῖν ἔξεστιν ἐν τῇ φωτογραφίᾳ τοῦ δορυφόρου ἤδη ἐπανελθόντος πεποιημένῃ· ὅμως δὲ λέγεται  νῦν ὅτι οἱ δημοσιογράφοι τὰς φωτογραφίας τύχῃ συνέμειξαν.

Ἡ βασίλεια Βεατρίκη τῆς Ὁλλανδίας ἀποτίθεται
29 Ἰανουαρίου 2013


Ἡ βασίλεια Βεατρίκη τῆς Ὁλλανδίας
Ὁ υἱὸς Γουλιέλμος διάδοχος γίγνεταιἩ βασίλεια Βεατρίκη τῆς Ὁλλανδίας ἀπὸ τοῦ θρόνου ἑκοῦσα ἀπαλλάξεται· νεωστὶ μὲν ὁ τῆς βασιλείας φερέφωνος εἶπεν ὅτι αὕτη τοῖς πολίταις ἀγορεύειν βούλοιτο, τῇ δὲ ῥαδιοφωνίᾳ καὶ τῇ τηλεοράσει χρωμένη εἶπεν προχθὲς ἡ βασίλεια  ὅτι, ἤδη τριάκοντα καὶ τρία ἔτη βασιλεύσασα, ἀπὸ τοῦ θρόνου ἀπαλλάξεσθαι μέλλοι, εἶπε δὲ καὶ ὅτι νῦν ἀγαθὸς καιρός ἐστι τὸν θρόνον τῷ υἱῷ παραδοῦναι.ἐν τῇ Ὁλλανδίᾳ πάντα ἡσυχῶς μένει, οὐδεμία γὰρ εἴτε πολιτικὴ εἴτε οἰκονομικὴ ταραχὴ πάρεστινκαὶ ἡ βασίλεια Βεατρίκη ὑγιαίνει, καίπερ ἤδη ἑβδομήκοντα καὶ πέντε ἔτη γεγονυῖα, ἡ οὖν ἀπόθεσις οὐ προβλημάτων ἕνεκα συμβαίνει· ὅμως δὲ ἠ βασίλεια βούλεται νεώτερόν τινα βασιλεύειν.

τὴν βασιλείαν ὁ Γουλιέλμος, τετταράκοντα καὶ πέντε ἔτη γεγονώς, παραλήψεται. 


Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s